Bydd y 300 o ddyfyniadau Rumi hyn yn dod â heddwch a bodlonrwydd mewnol

Bydd y 300 o ddyfyniadau Rumi hyn yn dod â heddwch a bodlonrwydd mewnol
Billy Crawford

Bwy na 800 mlynedd yn ddiweddarach, mae geiriau Rumi yn dal i lwyddo i gyffwrdd â’n calonnau.

Ond pwy yn union oedd Rumi?

Bardd Persaidd enigmatig oedd Rumi yn ystod y 13eg ganrif. Yr oedd hefyd yn gyfriniwr ac yn cael ei ystyried yr athro Sufi enwocaf erioed.

Daeth ei waith yn boblogaidd oherwydd ei neges gyffredinol am heddwch, awydd, cariad, ac angerdd.

Mae cerddi Rumi yn digon syml i'w ddeall ac y mae ei olygiadau oesol am fywyd yn dal yn gymwys hyd yn oed yn ein byd presennol.

Am hyn, yr ydym yn arswydo meddwl gwych Rumi ac mewn cariad â'i olygiadau tosturiol. Mae wedi bod yn fwy na 800 mlynedd ond mae un peth yn sicr, bydd ei eiriau yn parhau i ysbrydoli pobl o bob rhan o'r byd.

Dyma 300 o ddyfyniadau Rumi i'n helpu i sicrhau heddwch a bodlonrwydd mewnol:

“Anwybyddwch y rhai sy’n eich gwneud chi’n ofnus ac yn drist.”

“Cnoc. Ac efe a agor y drws.”

“Yr hyn yr ydych yn ei geisio sydd yn eich ceisio chwi.”

“Canolbwynt eich calon yw lle y mae bywyd yn dechrau – y lle prydferthaf ar y ddaear.”

“Pan fyddwch chi'n gadael pwy ydych chi, fe fyddwch chi'n dod yn berson y gallech chi fod.”

“Ddoe roeddwn i'n glyfar, felly roeddwn i eisiau newid y byd. Heddiw dw i'n ddoeth, felly dw i'n newid fy hun.”

“Cefais fy hun.”

“Cofiwch, mae drws mynediad y cysegr y tu mewn chi.”

“Rydych chi wedi gweld fy nychdod. Nawr gwyliwch fy nghyfodiad.”

“Byw bywyd fel pe bai popeth wedi'i rigio yn eichcwestiwn, ac nid gan ofnau am ei enw da!”

“Chi di yw disgleirio fel y bydysawd cyfan.”

“Drych yn y byd oedd y gwir. dwylo Duw. Syrthiodd, a thorrodd yn ddarnau. Cymerodd pawb ddarn ohono, ac fe edrychon nhw arno a meddwl bod ganddyn nhw'r gwir.”

“Hapiwch bopeth am gariad, os ydych chi'n fod dynol go iawn.”

“Efallai yr ydych yn chwilio yn mysg y canghenau, am yr hyn sydd yn ymddangos yn y gwreiddyn yn unig.”

“Trysor yw poen, canys y mae ynddo drugareddau.”

“Breuddwyd yw y lle hwn. Dim ond cysgu sy'n ei ystyried yn real. Yna daw angau fel y wawr, a byddwch yn deffro gan chwerthin am eich galar.”

“Yr hyn sy'n bwysig yw pa mor gyflym yr ydych yn gwneud yr hyn y mae eich enaid yn ei gyfarwyddo.”

“Yr eiddoch chi ydw i. . Paid â rhoi fy hun yn ôl i mi.”

“Rhywle y tu hwnt i dda a drwg, mae gardd. Byddaf yn cwrdd â chi yno.”

“Rhowch eich gwendid i'r un sy'n helpu.”

“Bydded distawrwydd yn mynd â chi i graidd bywyd.”

“Os yn syched yr ydych yn yfed dwfr o gwpan, chwi a welwch Dduw ynddo. Bydd y rhai sydd ddim mewn cariad â Duw yn gweld eu hwynebau eu hunain ynddo.”

“Roedd hi'n ei garu cymaint, fe guddiodd ei enw mewn llawer o ymadroddion, a hi yn unig sy'n gwybod yr ystyron mewnol.”

“Pwy bynnag sy'n ddigynnwrf ac yn gall sy'n wallgof!”

“Rwyt ti'n caru dy brofiad dy hun … nid ohonof i … rwyt ti'n troi ata i i deimlo dy emosiwn dy hun.”

“ Rhowch gynnig ar rywbeth gwahanol. Ildio.”

“Yn nhŷcariadon, nid yw'r gerddoriaeth byth yn stopio, mae'r waliau wedi'u gwneud o ganeuon & mae’r llawr yn dawnsio.”

“Mae haelioni’r ddaear yn cymryd ein compost i mewn ac yn tyfu harddwch! Ceisiwch fod yn debycach i'r ddaear.

“Mae'r bydysawd a golau'r sêr yn dod trwof fi.”

“Dysgwch yr alcemi y mae gwir fodau dynol yn ei wybod. Y foment y derbyniwch pa helbulon y rhoddwyd y drws i chwi yn agored.”

“Os yn nhywyllwch anwybodaeth, nid ydych yn adnabod gwir natur person, edrychwch i weld pwy y mae wedi ei ddewis i'w eiddo. arweinydd.”

“Chwiliais am Dduw, a chefais fy hun yn unig. Chwiliais amdanaf fy hun a dod o hyd i Dduw yn unig.”

“Gwrandewch â chlustiau goddefgarwch! Gweld trwy lygaid tosturi! Siaradwch ag iaith cariad.”

“Dydw i ddim eisiau dysg, nac urddas, na pharchusrwydd. Dw i eisiau'r gerddoriaeth yma, a'r wawr yma, a chynhesrwydd dy foch yn fy erbyn i.”

“Ceisiwch beidio â gwrthsefyll y newidiadau sy'n dod i'ch ffordd. Yn lle hynny gadewch i fywyd fyw trwoch chi. A pheidiwch â phoeni bod eich bywyd yn troi wyneb i waered. Sut ydych chi'n gwybod bod yr ochr rydych chi wedi arfer â hi yn well na'r un sydd i ddod?”

“Rydw i eisiau bod lle mae'ch troed noeth yn cerdded, oherwydd efallai cyn i chi gamu, byddwch chi'n edrych ar y ddaear . Dw i eisiau'r fendith honno.”

“Mae gwynt y bore yn lledu ei arogl ffres. Rhaid inni godi a chymryd hwnnw i mewn, y gwynt hwnnw sy'n gadael inni fyw. Anadlwch cyn iddo fynd.”

“Rwyt ti a minnau wedi siarad yr holl eiriau hyn, ond am y fforddmae'n rhaid i ni fynd, nid yw geiriau yn baratoad. Mae gen i un diferyn bach o wybod yn fy enaid. Bydded iddo ymdoddi yn dy eigion.”

“Y farddoniaeth hon. Wn i byth beth dw i'n mynd i'w ddweud.”

“Does dim terfynau i ardd y byd, ac eithrio yn eich meddwl.”

“Rwyf wedi blino ar ofid personol, mewn cariad â chelfyddyd gwallgofrwydd.”

“Yn lladd-dy cariad, ni laddant ond y goreu, neb gwan nac afluniaidd. Peidiwch â rhedeg i ffwrdd o'r marw hwn. Pwy bynnag sydd heb ei ladd oherwydd cariad, sydd gig marw.”

“Gwraig yw goleuni Duw.”

“Nid yw pobl y byd yn edrych arnynt eu hunain, ac felly y maent yn beio ei gilydd. ”

“Gwell oedd gennych redeg oddi wrthyf. Tân yw fy ngeiriau.”

“Ychydig iawn sy'n tyfu ar graig finiog. Byddwch yn dir. Byddwch yn friwsionllyd, felly bydd blodau gwylltion yn dod i fyny lle rydych chi.”

“Edrychwch heibio eich meddyliau, er mwyn i chi allu yfed neithdar pur y Foment Hon.”

0>“Pe bai troed y coed heb eu clymu wrth bridd, byddent yn fy erlid.. Oherwydd yr wyf wedi blodeuo cymaint, yr wyf yn eiddigedd y gerddi.”

“Pryd bynnag y llwyddwn i garu heb ddisgwyliadau, cyfrifiadau, trafodaethau, yr ydym yn wir yn y nefoedd.”

“Nid eistedd ac aros yw amynedd, mae’n rhagweld. Mae'n edrych ar y ddraenen ac yn gweld y rhosyn, edrych ar y nos a gweld y dydd. Mae cariadon yn amyneddgar ac yn gwybod bod angen amser ar y lleuad i ddod yn llawn.”

“Mae rhywbeth yn agor ein hadenydd. Mae rhywbeth yn gwneud diflastod abrifo diflannu. Mae rhywun yn llenwi'r cwpan o'n blaenau: Sancteiddrwydd yn unig a flaswn.”

“Beth bynnag sy'n eich puro yw'r llwybr cywir, ni cheisiaf ei ddiffinio.”

“Nodiannau garw yw cerddi am y gerddoriaeth yr ydym ni.”

“Ydych chi erioed wedi mynd yn fyr eich anadl o'r blaen o wyneb hardd, oherwydd fe'ch gwelaf yno, f'anwylyd.”

“Peidiwch byth â cholli gobaith, fy nghalon, mae gwyrthiau yn trigo yn yr anweledig. Os bydd y byd i gyd yn troi yn dy erbyn cadwch olwg ar y Cyfaill.”

“Paid ag aros mwyach. Plymiwch yn y cefnfor, gadewch a bydded y môr ynoch.”

“Tynwch ddraenen bodolaeth o'r galon! Cyflym! Oherwydd pan wnei, fe welwch filoedd o erddi rhosod ynot dy hun.”

“Lle mae'r gwefusau'n dawel y mae gan y galon fil o dafodau.”

“Rwy'n gweld fy harddwch ynot. ”

“Popeth a feddwch o fedrusrwydd, a chyfoeth, a gwaith llaw, onid meddwl a chwilfrydedd oedd yn gyntaf?”

“Gwerthu eich clyfar a brynwch ddryswch. Barn yn unig yw craffter, greddf yw dryswch.”

“Chi yw’r Gwir o droed i ael. Nawr, beth arall yr hoffech chi ei wybod?”

“Pam ei chael hi'n anodd agor drws rhyngom ni pan fydd yr holl wal yn rhith?”

“Mae dy gorff i ffwrdd oddi wrthyf, ond y mae ffenestr yn agored o'm calon i'ch un chwi.”

“Pan fyddaf yn dawel, y mae taranau wedi fy nghuddio y tu mewn.”

“Dawnsiwch nes i chi chwalu eich hun.”

“Mae basgedaid o fara ffres ar dy ben, ac eto ti'n mynddrws i ddrws yn gofyn am gramenau.”

“Siaradwch iaith newydd fel y bydd y byd yn fyd newydd.”

“Pan ddaw’r golau’n ôl i’w tharddiad, nid yw’n cymryd dim o’r hyn y mae wedi’i oleuo.”

“Yr wyf am i’ch haul gyrraedd fy niferion glaw, er mwyn i’ch gwres godi fy enaid i fyny fel cwmwl.”

“ Gall caledi ddigalonni ar y dechrau, ond mae pob caledi yn mynd heibio. Dilynir pob anobaith gan obaith; dilynir pob tywyllwch gan heulwen.”

“Y funud y clywais fy stori garu gyntaf, dechreuais chwilio amdanoch, heb wybod pa mor ddall oedd honno.”

“Y mae’r bai yn y un sy'n beio. Ni wêl ysbryd ddim i’w feirniadu.”

“Gall tywyllwch guddio’r coed a’r blodau rhag y llygaid, ond ni all guddio cariad rhag yr enaid.”

“Mae diolchgarwch yn dod â chi i’r man lle Bywydau annwyl.”

“Mae gan y galon ei hiaith ei hun. Gŵyr y galon gan mil o ffyrdd i siarad.”

“Eich ffordd chi yw hi a’ch un chi yn unig. gall eraill ei gerdded gyda thi, ond ni all neb ei gerdded drosot ti.”

“Am y syched am feddiannu dy gariad, sydd werth fy ngwaed ganwaith.”

“Pwy bynnag a ganfyddo mae cariad o dan loes a galar yn diflannu i wacter gyda mil o guddwisgoedd newydd.”

“Os wyt ti am fod yn fwy byw, cariad yw’r gwir iechyd.”

“Mae’r angel yn rhydd oherwydd ei wybodaeth, y bwystfil o herwydd ei anwybodaeth. Rhwng y ddau erys mab dyn i ymrafael.”

“Yr wyf am acreawdwr trwbwl i gariad, collwr gwaed, yfwr gwaed, calon fflamllyd, sy'n ffraeo â'r awyr ac yn ymladd â thynged, sy'n llosgi fel tân ar y môr rhuthro.”

“Mae yna unigrwydd yn fwy gwerthfawr na bywyd. Y mae rhyddid yn fwy gwerthfawr na'r byd. Anfeidrol fwy gwerthfawr na bywyd a'r byd yw'r foment honno pan fydd rhywun ar ei ben ei hun gyda Duw.”

“Pam ydw i’n ceisio? Yr un wyf ag ef. Mae ei hanfod yn siarad trwof fi. Dw i wedi bod yn edrych amdanaf fy hun.”

“A fyddech chi'n dod yn bererin ar heol cariad? Yr amod cyntaf yw eich bod yn gwneud eich hun yn ostyngedig fel llwch a lludw.”

“Cadwch eich deallusrwydd yn wyn yn boeth a’ch galar yn disgleirio” felly bydd eich bywyd yn aros yn ffres.”

“Oherwydd ni allaf cwsg rwy'n gwneud cerddoriaeth yn y nos.”

“Gollwng eich meddwl ac yna byddwch yn ystyriol. Caewch eich clustiau a gwrandewch!”

“Mae eich gwychder wedi fy ngwneud yn rhyfeddod. Mae dy swyn wedi dysgu ffordd cariad i mi.”

“Er eich bod yn gweld y pwll, ni allwch ei osgoi.”

“Rydych yn amsugno fy enaid a chymysga fi. Mae pob diferyn o'm gwaed yn llefain ar y ddaear. Rydyn ni'n bartneriaid, wedi'u cyfuno fel un.”

“Mae yna lais nad yw'n defnyddio geiriau. Gwrandewch.”

“Nid codi’n ddi-boen yn unig yw dawnsio, fel deilen yn chwythu ar y gwynt; dawnsio yw pan fyddwch chi'n rhwygo'ch calon allan ac yn codi o'ch corff i hongian rhwng y bydoedd.”

“Mae'r Proffwydi yn derbyn pob ing ac yn ymddiried ynddoOherwydd nid yw'r dŵr erioed wedi ofni'r tân.”

“Yr ydym yn caru dyna pam y mae bywyd yn llawn cymaint o roddion rhyfeddol.”

“Dywedodd cariad wrthyf, nid oes dim nad yw. mi. Byddwch yn ddistaw.”

“Mae’r lleuad honno na welodd yr awyr erioed hyd yn oed mewn breuddwydion wedi codi eto.”

“Mae cariad yn gyfrinach agored, y mwyaf peth amlwg yn y byd a'r mwyaf cudd, heb ddim pam sut mae'n cadw ei ddirgelwch.”

“Mae sêr yn llosgi'n glir trwy'r nos hyd y wawr. Gwna hynny dy hun, a bydd ffynnon yn codi yn y tywyllwch â dŵr y mae eich syched dyfnaf amdano.”

“Symud y tu allan i gyfyngder meddwl ofn. Byw mewn distawrwydd.”

“Ni yw pob stori.”

“Mae yna filoedd o winoedd a all feddiannu ein meddyliau. Peidiwch â meddwl bod pob ecstasi yr un peth!”

“Gadewch i'r dyfroedd setlo a byddwch yn gweld y lleuad a'r sêr yn cael eu hadlewyrchu yn eich bod chi'ch hun.”

“Mae'r enaid yma i ei lawenydd ei hun.”

“Mae gwas am gael ei wobrwyo am yr hyn y mae’n ei wneud. Dim ond ym mhresenoldeb cariad y mae cariad, y cefnfor hwnnw na wyddys ei ddyfnder.”

“Cyffyrddodd dy anadl â'm henaid a gwelais y tu hwnt i bob terfyn.”

“Edrychwch yn ofalus o gwmpas chwi a adnabyddwch oleuder eneidiau. Eistedd wrth ymyl y rhai sy'n eich denu at hynny.”

“Wrth fyw yn ddyfnach yn y Galon, y mae'r Drych yn dod yn gliriach ac yn lanach.”

“Ar lwybr Cariad nid ydym yn feistri nac yn perchnogion ein bywydau. Nid ydym ond brwsh yn llaw y MeistrPaentiwr.”

“Ni allaf gysgu yn dy bresenoldeb Yn dy absenoldeb, mae dagrau yn fy atal, ti'n gwylio fy anwylyd ar bob noson o gysgadrwydd a Dim ond ti sy'n gweld y gwahaniaeth.”

“Byddwch yn sicr nad oes credinwyr ac anghredinwyr yng nghrefydd Cariad. Y mae cariad yn cofleidio y cwbl.”

“Rwyt ti wedi gweld fy nychdod, nawr gwyliwch fy nghyfodiad.”

“Byddwn i wrth fy modd yn eich cusanu. Pris cusanu yw eich bywyd.”

“Sut byddwch chi'n gwybod yr anawsterau o fod yn ddynol, os ydych chi bob amser yn hedfan i ffwrdd i berffeithrwydd glas?”

“Ble byddwch chi'n plannu'ch galar hadau? Mae gweithwyr angen y tir i grafu a hofio, nid awyr awydd amhenodol.”

“Mae maes yn rhywle y tu hwnt i bob amheuaeth a chamwedd. Byddaf yn cwrdd â chi yno.”

“Fel cysgod, yr wyf a dydw i ddim.”

“Does fawr neb yn gallu dweud am cariad. Mae'n rhaid ei fyw, ac mae bob amser yn symud.”

“Y dyhead deallus hunanreolaeth; mae plant eisiau candi.”

“Mae rhywun nad yw'n rhedeg tuag at atyniad cariad yn cerdded ffordd lle nad oes dim yn byw.”

“Heddwch yw'r un nad yw'n poeni am gael mwy neu lai. Heb ei rwymo gan enw ac enwogrwydd, y mae yn rhydd oddi wrth y byd a thristwch oddi wrtho ei hun.”

“Samiau, canwyll wedi ei chyffwrdd â thân yw fy nghorff.”

“Es i y tu mewn i’m galon i weld sut yr oedd. Mae rhywbeth yno yn gwneud i mi glywed yr holl fyd yn wylo.”

“Eisteddwch yn dawel a gwrandewch am lais sy'n dweud, “Byddwchyn fwy distaw.” Wrth i hynny ddigwydd, mae eich enaid yn dechrau adfywio.”

“Mae’r enaid wedi cael ei glustiau ei hun i glywed pethau nad yw’r meddwl yn eu deall.”

42>

“Arsylwch y rhyfeddodau wrth iddynt ddigwydd o'ch cwmpas. Peidiwch â'u hawlio. Teimlwch y celfwaith yn symud drwodd a byddwch yn dawel. Paid a galaru. Mae unrhyw beth rydych chi'n ei golli yn dod o gwmpas mewn ffurf arall.”

“Mae gan Hall of Love ddeng mil o gleddyfau. Peidiwch â bod ofn defnyddio un.”

“Mae pawb yn ofni marwolaeth gymaint, ond mae'r Sufis go iawn yn chwerthin: does dim byd yn gormesu eu calonnau. Nid yw'r hyn sy'n taro plisgyn yr wystrys yn niweidio'r perl.”

“Y farn gonfensiynol yw adfail ein heneidiau.”

“Llifa i lawr ac i lawr mewn cylchoedd o fod yn lledu bob amser.”<1

“Ni allwn helpu i fod yn sychedig, gan symud tuag at lais y dŵr.”

43>

“Os hwn yw’r bara yr ydych yn ei geisio, fe gewch fara . Os yr enaid a geisiwch, chwi a gewch yr enaid. Os deallwch y gyfrinach hon, chwi a wyddoch mai chwi yw yr hyn yr ydych yn ei geisio.”

“Y mae'r enaid yn derbyn gan yr enaid y wybodaeth honno, felly nid trwy lyfr nac o'r tafod. Os daw gwybodaeth o ddirgeledigaethau ar ôl gwacter meddwl, dyna oleuedigaeth y galon.”

“Aeth pen i sgriblo ar ei hyd. Pan geisiodd ysgrifennu cariad, fe dorrodd.”

“Dyma mae cariad yn ei wneud ac yn parhau i’w wneud. Mae'n blasu fel mêl i oedolion a llaeth i blant.”

“Po dawelaf y byddwch chi, y mwyaf y gallwch chi ei glywed.”

“Hwn sy'n cael ei boenydioac yn flinedig iawn, wedi eich poenydio ag atalfeydd fel gwallgofddyn, y galon hon.”

“Weithiau fe glywch lais drwy'r drws yn eich galw… Mae troi at yr hyn yr ydych yn ei garu yn fawr yn eich achub.”

“Byddwch yn ffrind cymwynasgar, a byddwch yn dod yn goeden werdd gyda ffrwythau bob amser yn newydd, bob amser yn siwrneiau dyfnach i gariad.”

“Mae'r harddwch a welwch ynof yn adlewyrchiad ohonoch chi.”

“Peidiwch â throi i ffwrdd. Cadwch eich syllu ar y lle rhwymyn. Dyna lle mae'r golau'n dod i mewn i chi.”

“Does dim byd dw i'n ei ddweud yn gallu esbonio i chi Cariad Dwyfol Ac eto ni all yr holl greadigaeth ymddangos fel pe bai'n peidio â siarad amdano.”

“Chwiliwch am yr ateb y tu mewn i'ch cwestiwn.”

“Dywedais, “Dw i eisiau’ch adnabod chi ac yna diflannu.” Meddai, “Nid yw gwybod fi yn golygu marw.”

“Nid yw canlyniad fy mywyd yn ddim mwy na thri gair: Roeddwn yn amrwd, fe'm coginiwyd, cefais fy llosgi.”

“Mae cariad yn afon. Yfwch ohono.”

“Lle mae’r iseldir, dyna lle mae dŵr yn mynd. Y mae pob meddyginiaeth sydd ei eisiau yn boen i'w wella.”

45>

“Pa le bynnag y safoch, bydded Enaid y lle hwnnw.”

“Nid oes sail i gariad. Cefnfor diddiwedd ydyw, heb ddechreu na diwedd.”

“Barnwch y gwyfyn wrth brydferthwch y ganwyll.”

“Nid yw corff yn orchuddiedig oddi wrth enaid, nac enaid oddi wrth gorff, Er hynny ni welodd neb enaid erioed.”

“Yn ei feddwl gorweddai wrth ei lin a'i fysedd yn gleidio trwy ei gwallt syth hardd. Mae'n gwenu ac yn dweud ”mae eich harddwch yn goleuo popethffafr.”

“Nid yw’r bydysawd y tu allan i chi. Edrychwch y tu mewn i chi'ch hun, mae popeth rydych chi ei eisiau yn barod

“Dim ond i'r rhai sy'n caru â'u llygaid y mae hwyl fawr. Oherwydd i'r rhai sy'n caru â chalon ac enaid, nid oes y fath beth ag ymwahaniad.”

“Y mae dy galon yn gwybod y ffordd, rhed i'r cyfeiriad hwnnw.”

“Dyma gariad: i ehedeg tua wybren ddirgel, i beri i gant o lenni ddisgyn bob eiliad. Y cyntaf i ollwng bywyd. Yn olaf, cymer gam heb draed.”

“Byddwch yn amyneddgar lle’r eisteddwch yn y tywyllwch, y mae’r wawr yn dod.”

“Y clwyf yw’r man y daw’r golau i mewn i chi.

“Po dawelaf y byddwch yn dod, y mwyaf y byddwch yn gallu clywed.”

“Mae pawb wedi’u gwneud at ryw waith arbennig ac mae’r awydd am y gwaith hwnnw wedi’i roi ym mhob calon.”

“Cychwynnwch ar brosiect anferth, ffôl, fel Noa…nid yw’n gwneud unrhyw wahaniaeth o gwbl i’r hyn y mae pobl yn ei feddwl amdanoch.”

“Pam yr ydych mor swynol wrth y byd hwn, pan y mae mwynglawdd aur yn gorwedd o'ch mewn?”

“Os bydd pob rhwb yn eich llidio, pa fodd y'th gabolir?”

“Cenhadau ydych chwi yn teimlo y poenau hyn. Gwrandewch arnyn nhw.”

“Y tu mewn i chi mae yna artist nad ydych chi'n gwybod amdano.”

“Yn eich golau chi rydw i'n dysgu sut i garu. Yn eich harddwch, sut i wneud cerddi. Rydych chi'n dawnsio y tu mewn i'm brest lle nad oes neb yn eich gweld, ond weithiau rydw i'n gwneud hynny, a'r olwg honno yw'r gelfyddyd hon.”

(Mae gan Fwdhaeth lawer iawn i'w ddysgu i nio'ch cwmpas.”

“Pan fydd rhywun yn cyfrif aur i chwi, nac edrych ar eich dwylo, na'r aur. Edrychwch ar y rhoddwr.”

46>

“Yn nhawelwch cariad fe gewch wreichionen bywyd.”

“Rhaid i bob un fynd i mewn i'r nyth a wnaed gan yr aderyn amherffaith arall.”

“Heb wgu cymylau a mellt, byddai’r gwinwydd yn cael ei losgi gan yr haul gwenu.”

“O fy ffrind, y cyfan a welwch ohonof yn gragen, y gweddill yn perthyn i gariad.”

“Mae'n sicr na chaiff atom daioni ar lwybr ffydd byth ei golli.”

>“Edrych ar y lleuad yn yr awyr, nid yr un yn y llyn.”

“Nid emosiwn yw cariad, dy fodolaeth di ydyw.”

“Y llwybr canol yw’r ffordd i ddoethineb.”

“Rwyf wedi fy llenwi â chwi. Croen, gwaed, asgwrn, ymennydd, ac enaid. Does dim lle i ddiffyg ymddiriedaeth, nac ymddiriedaeth. Dim byd yn y bodolaeth honno ond bodolaeth honno.”

“Mae ffordd rhwng llais a phresenoldeb, lle mae gwybodaeth yn llifo. Mewn distawrwydd disgybledig mae'n agor; gyda sgwrs grwydrol mae'n cau.”

“Dw i'n aros gydag angerdd tawel am un ystum un olwg oddi wrthych.”

“Mae eich enaid mor agos at mwynglawdd Dyna beth rydych chi'n ei freuddwydio, mi wn. … Rwy'n gwybod popeth rydych chi'n ei feddwl: mae eich calon mor agos at fy un i!”

“Bydd eich amrannau yn ysgrifennu ar fy nghalon y gerdd na allai byth ddod o gorlan bardd.”

> “Peidiwch â gwneud i'r corff wneud yr hyn y mae'r ysbryd yn ei wneud orau, a pheidiwch â rhoi llwyth mawr ar yr ysbrydy gallai'r corff ei gario'n hawdd.”

Gweld hefyd: 30 arwydd mwyaf ei fod yn wir yn mwynhau gwneud cariad i chi

“Pan fyddaf gyda chwi, gweddi yw popeth.”

“Y mae lleuad y tu mewn i bob bod dynol . Dysgwch fod yn gymdeithion ag ef.”

“Y tu hwnt i syniadau am gamwedd a chyfiawnder, mae maes. Byddaf yn cwrdd â chi yno.”

“Stopiwch y geiriau nawr. Agorwch y ffenestr yng nghanol eich brest, a gadewch i'r ysbrydion ehedeg i mewn ac allan.”

“Nid oes ymylon i'm cariad yn awr.”

“Gadewch i chi'ch hun gael eich tynnu'n dawel gan tynfa ryfedd yr hyn yr ydych yn ei garu mewn gwirionedd. Ni fydd byth yn eich arwain ar gyfeiliorn.”

“Os edrychwch yn rhy fanwl ar y ffurflen, byddwch yn gweld eisiau’r hanfod.”

“Popeth yn piser yw'r bydysawd sy'n llawn doethineb a harddwch.”

“Mae pobl eisiau ichi fod yn hapus, peidiwch â pharhau i wasanaethu eich poen.”

“Nid yw'r bydysawd y tu allan i chi . Edrychwch y tu mewn i chi'ch hun; yr hyn oll a fynnoch, yr ydych yn barod.”

“Nid wyf yn perthyn i unrhyw grefydd. Fy nghrefydd yw cariad. Pob calon yw fy nheml.”

am fywyd, heddwch mewnol a bodlonrwydd. Yn ein e-lyfr newydd, rydym yn defnyddio dysgeidiaeth Bwdhaidd eiconig i ddarparu awgrymiadau di-lol ar gyfer byw bywyd gwell. Edrychwch arno yma).

“Gadewch i chi'ch hun gael eich tynnu'n dawel gan atyniad rhyfedd yr hyn rydych chi'n ei garu mewn gwirionedd. Ni fydd yn eich arwain ar gyfeiliorn.”

“Y lampau sydd yn wahanol, ond yr un yw'r golau.”

“Pan fyddwch yn gwneud pethau o'r enaid, yr ydych yn teimlo afon yn symud ynoch. , llawenydd.”

“Mae yna lais sydd ddim yn defnyddio geiriau, gwrandewch.”

“Cariad yw’r bont rhyngoch chi a phopeth.”

“ Bydded harddwch yr hyn yr ydych yn ei garu yr hyn yr ydych yn ei wneud.”

“Y mae gennych ynoch fwy o gariad nag y gallech fyth ei ddeall.”

“Y celfyddyd gwybod yw gwybod beth i'w anwybyddu.”

“Pam yr ydych yn aros yn y carchar pan fo'r drws mor llydan agored.”

“Cawsoch eich geni ag adenydd, pam mae'n well gennych gropian drwyddo bywyd?”

“Gwisgwch ddiolchgarwch fel clogyn a bydd yn bwydo pob cornel o'ch bywyd.”

“Fy enaid yw fy arweiniad.”

“Peidiwch â bod yn fodlon ar straeon, sut mae pethau wedi mynd gydag eraill. Agorwch eich myth eich hun.”

Darllenwch HWN: Y 10 cerdd serch glasurol enwocaf iddo a ysgrifennwyd gan fenyw

“Caewch eich llygaid . Syrthio mewn cariad. Arhoswch yno.”

“Wrth i chi ddechrau cerdded ar y ffordd, mae’r ffordd yn ymddangos.”

“Mae bywyd yn gydbwysedd rhwng dal gafael a gollwng gafael.”

“Cod dy eiriau nid dy lais. Glaw sy'n tyfublodau nid taranau.”

“Rhag esgus yw geiriau. Y cwlwm mewnol sy’n tynnu un person at y llall, nid geiriau.”

“Peidiwch â galaru. Mae unrhyw beth rydych chi'n ei golli yn dod o gwmpas ar ffurf arall.”

“Pan mae'r byd yn eich gwthio i'ch pengliniau, rydych chi mewn sefyllfa berffaith i weddïo.”

“Popeth a wneir yn brydferth, yn deg ac yn hyfryd, i lygad y neb a wêl.”

“Un ydym ni. Mae popeth yn y bydysawd o fewn chi. Gofynnwch i chi'ch hun i gyd.”

“Anwybyddwch y rhai sy'n eich gwneud chi'n ofnus ac yn drist, sy'n eich diraddio'n ôl i afiechyd a marwolaeth.”

“Pam ddylwn i fod yn anhapus? Mae pob rhan o'm bodolaeth yn ei lawn flodeuyn.”

“Y mae fy enaid o rywle arall, yr wyf yn sicr o hyny, ac yr wyf yn bwriadu diweddu yno.”

“Yn wir, dy yr un yw fy enaid a'm henaid, yr ydym yn ymddangos ac yn diflannu yn ein gilydd.”

“Ceisiwch y doethineb a ddatod dy gwlwm. Chwiliwch am y llwybr sy'n gofyn am eich bodolaeth gyfan.”

“Gwybod, un diwrnod, y daw eich poen yn iachâd i chi.”

“Gosodwch eich bywyd ar tân. Ceisiwch y rhai sy'n cynnau'ch fflamau.”

“Rwy'n gwybod eich bod wedi blino ond dewch, dyma'r ffordd.”

“Mae'r cyfan a welais yn fy nysgu i ymddiried yn y Creawdwr am bopeth yr wyf fi heb weld.”

“Rhowch y gorau i actio mor fach. Chi yw'r bydysawd mewn symudiad ecstatig.”

“Eich ffordd chi yw hi, a'ch un chi yn unig y gall eraill ei cherdded gyda chi, ond ni all neb ei cherdded drosoch.”

“Lle bynnag yr ydych, a beth bynnag a wnewch, byddwch i mewncariad.”

“Yr unig brydferthwch parhaol yw prydferthwch y galon.”

“Mae rheswm yn ddi-rym yn y mynegiant o gariad.”<1

“Mae hwn yn wirionedd cynnil. Beth bynnag wyt ti'n ei garu, wyt ti.”

“Os na fyddwch chi'n dod o hyd i mi ynoch chi, ni fyddwch byth yn dod o hyd i mi. Canys yr wyf fi wedi bod gyda thi, o'm dechreuad.”

Gweld hefyd: Gwneuthurwr trafferth neu gariad: 15 peth mae'n ei olygu pan fydd dyn yn eich galw'n drafferth

“Y mae'n rhaid i chwi ddal i dorri eich calon nes iddo agor.”

“Maint cefnfor yw dy galon. Dos i gael dy hun yn ei ddyfnderoedd cudd.”

“Nid yw cariadon yn cyfarfod yn rhywle o’r diwedd, maen nhw yn ei gilydd o’r diwedd.”

“Bydded y cariad yn warthus, yn wallgof, yn absennol. Bydd rhywun sobr yn poeni am bethau'n mynd yn wael. Bydded y cariad.”

“Mae grym oddi mewn sy’n rhoi bywyd i chi. Ceisiwch hynny.”

“Chi di yw disgleirio fel y bydysawd.”

“Nid ceisio cariad yw eich tasg, ond ceisio a chanfod yr holl rwystrau a adeiladwyd ynoch eich hun. yn ei herbyn.”

“Tawelwch yw iaith Duw, y mae y cwbl arall yn gyfieithiad gwael.”

“Cariad yw crefydd, a'r bydysawd yw y llyfr. ”

“Nid yw cariadon yn cyfarfod yn rhywle o'r diwedd. Maen nhw yn ei gilydd drwy'r amser.”

“Dawns, pan fyddwch chi wedi torri ar agor. Dawns, os ydych chi wedi rhwygo'r rhwymyn i ffwrdd. Dawnsio yng nghanol yr ymladd. Dawnsiwch yn eich gwaed. Dawnsiwch pan fyddwch chi'n berffaith rydd.”

“Os ydych chi'n cael eich cythruddo gan bob rhwb, sut bydd eich drych yn cael ei gaboli?”

“Peidiwch â bod yn fodlon âstraeon, sut mae pethau wedi mynd gydag eraill. Agorwch eich myth eich hun.”

“Pan fyddwch chi'n gwneud pethau o'ch enaid, rydych chi'n teimlo afon yn symud ynoch chi, yn llawenydd.”

“Mae fy enaid yn dod o rywle arall, rwy'n siŵr o hynny, ac yr wyf yn bwriadu diweddu yno.”

“Gwerthwch eich clyfar a phrynwch ddryswch.”

“Lle mae adfail, y mae gobeithio am drysor.”

“Byddwch yn cael eich denu gan y tyniad cryfach o'r hyn yr ydych yn ei garu mewn gwirionedd.”

“Byddwch yn ddiolchgar am bwy bynnag a ddaw, oherwydd anfonwyd pob un yn ganllaw. o’r tu hwnt.”

“Dw i eisiau canu fel mae’r adar yn canu, heb boeni pwy sy’n clywed na beth maen nhw’n ei feddwl.”

“Mae teithio yn dod â nerth a chariad yn ôl i’ch bywyd.”

“Pam ydych chi'n aros yn y carchar. Pan fydd y drws mor llydan agored?”

“Bydded y prydferthwch a garwn yr hyn a wnawn. Mae cannoedd o ffyrdd i benlinio a chusanu'r ddaear.”

“Byddwch fel yr haul am ras a thrugaredd. Byddwch fel y nos i orchuddio beiau eraill. Byddwch fel dŵr rhedeg am haelioni. Byddwch fel marwolaeth am gynddaredd a dicter. Byddwch fel y Ddaear am wyleidd-dra. Ymddangos fel yr ydych. Byddwch fel yr ydych yn ymddangos.”

“Mae tristwch yn eich paratoi ar gyfer llawenydd. Mae'n ysgubo popeth allan o'ch tŷ yn dreisgar, fel y gall llawenydd newydd ddod o hyd i le i fynd i mewn. Mae'n ysgwyd y dail melyn o gangen eich calon, fel y gall dail gwyrdd, ffres dyfu yn eu lle. Mae'n tynnu'r gwreiddiau pwdr i fyny, fel bod gan wreiddiau newydd sydd wedi'u cuddio oddi tano le i dyfu. Beth bynnagy mae tristwch yn crynu o'ch calon, pethau llawer gwell a gymer eu lle.”

“Gwn eich bod wedi blino ond tyrd, dyma'r ffordd.”

“Rhodd yw dioddefaint. Ynddi y mae trugaredd gudd.”

“Rhaid gwrthod mil o hanner-cariadau i fynd ag un galon gyfan adref.”

“Trwy droelli o ddim byd yr ydym, gan wasgaru ser fel llwch.”

“Y mae dau sydd byth yn fodlon—carwr y byd a charwr gwybodaeth.”

“A thithau? Pa bryd y dechreui di ar y siwrnai faith honno i ti dy hun?”

“Naill ai rho fwy o win i mi, neu gad lonydd i mi.”

“Mae iachâd poen yn y boen.”

“Cauais fy ngenau a siarad â chwi mewn cant o ffyrdd mud.”

“Mae mynydd yn cadw atsain yn ddwfn y tu mewn. Dyna sut dw i'n dal dy lais.”

“Yr hyn sy'n eich brifo, sy'n eich bendithio. Tywyllwch yw eich cannwyll.”

“Astudiwch fi gymaint ag y mynnoch, ni fyddwch yn fy adnabod, oherwydd yr wyf mewn can ffordd yn gwahaniaethu oddi wrth yr hyn yr ydych yn fy ngweld i fod. . Rho dy hun y tu ôl i'm llygaid a gwelwch fel yr wyf yn gweld fy hun, oherwydd yr wyf wedi dewis trigo mewn lle na allwch ei weld.”

“Yr hyn a ddywedodd Duw wrth y rhosyn, a pheri iddo chwerthin yn llawn. harddwch chwythedig, Efe a ddywedodd wrth fy nghalon, ac a'i gwnaeth ganwaith yn harddach.”

“Pwy a all fod mor ffodus? Pwy sy'n dod at lyn i gael dŵr ac yn gweld adlewyrchiad y lleuad.”

“Cristnogol, Iddew, Mwslemaidd, siaman, Zoroastrian, carreg, tir, mynydd, afon, mae gan bob un ffordd ddirgel o fod gyda nhw.y dirgelwch, unigryw a pheidio â chael fy marnu.”

“Ni ddeuthum yma o’m gwirfodd, ac ni allaf adael y ffordd honno. Bydd yn rhaid i'r sawl sy'n dod â mi yma fynd â fi adref.”

“Nid wyt yn diferyn yn y cefnfor. Ti yw'r cefnfor i gyd mewn diferyn.”

“Dim ond o'r galon y gallwch gyffwrdd â'r awyr.”

>

“Mewn Tawelwch y mae huodledd. Stopiwch wehyddu a gweld sut mae'r patrwm yn gwella.”

“Mae eich llaw yn agor ac yn cau, yn agor ac yn cau. Pe bai bob amser yn ddwrn neu bob amser yn ymestyn ar agor, byddech wedi'ch parlysu. Mae eich presenoldeb dyfnaf ym mhob bychan yn crebachu ac yn ehangu, y ddau mor gytbwys a chydlynus ag adenydd adar.”

“Mae harddwch o’n cwmpas.”

“Rydych chi’n meddwl oherwydd eich bod chi’n deall ‘un ' rhaid i chi ddeall 'dau' hefyd, oherwydd mae un ac un yn gwneud dau. Ond rhaid i chi hefyd ddeall ‘a’.”

“Mae’r lleuad yn aros yn ddisglair pan nad yw’n osgoi’r nos.”

“Rhedwch o’r hyn sy’n gyfforddus. Anghofiwch am ddiogelwch. Byw lle rydych chi'n ofni byw. Dinistrio eich enw da. Byddwch yn enwog. Rwyf wedi rhoi cynnig ar gynllunio darbodus yn ddigon hir. O hyn ymlaen byddaf yn wallgof.”

“Cofiwch. Y ffordd yr ydych yn gwneud cariad yw'r ffordd y bydd Duw gyda chi.”

“Byddwch yn lamp, neu'n fad achub, neu'n ysgol. Helpu enaid rhywun i wella. Cerddwch allan o'ch tŷ fel bugail.”

“Mae Duw yn eich troi o'r naill deimlad i'r llall ac yn dysgu trwy gyfrwng gwrthgyferbyniadau fel y bydd gennych ddwy adain i hedfan, nidymlaen.”

“Mae gan yr awel gyda’r wawr gyfrinachau i’w dweud wrthych. Peidiwch â mynd yn ôl i gysgu.”

“Pan fyddwch chi'n teimlo llawenydd heddychlon, dyna pryd rydych chi'n agos at y gwir.”

“Mae golau'r lleuad yn gorlifo'r awyr gyfan o'r gorwel i'r gorwel; Mae faint y gall lenwi eich ystafell yn dibynnu ar ei ffenestri.”

“Maen nhw'n dweud bod yna ddrws o galon i galon, ond beth yw'r defnydd o ddrws pan fydd yna onid muriau?”

“O fewn dagrau, canfyddwch chwerthiniad cudd.”

“Ceisiwch drysorau ynghanol adfeilion, un didwyll. Ceisiwch drysorau ynghanol adfeilion, un ddiffuant.”

“Dim ond i’r rhai sy’n brifo mor galed na allant obeithio y rhoddir meddyginiaeth ddirgel. Byddai'r gobeithion yn teimlo'n ddigalon pe baent yn gwybod.”

“Mae pawb ar y blaned yn blant, heblaw am ychydig iawn. Nid oes neb wedi tyfu i fyny ond y rhai rhydd o chwant.”

“Pan fydd rhywun yn curo ryg, nid yn erbyn y ryg y mae'r ergydion, ond yn erbyn y llwch sydd ynddo.”

“Ai a dweud y gwir fel bod yr un dw i'n ei garu ym mhobman?”

“Mae cariadon yn fodlon â hiraeth. Dydw i ddim yn un ohonyn nhw.”

“Peidiwch â theimlo'n unig, mae'r bydysawd cyfan y tu mewn i chi.”

“Mae hanfod prinnaf y rhosyn yn byw yn y drain.”

“Roedd gen i fil o chwantau unwaith. Ond yn fy un dymuniad i'ch adnabod chi y mae pawb arall wedi toddi i ffwrdd.”

“Y llew sydd fwyaf golygus wrth chwilio am fwyd.”

“Nid y sychedig yn unig sy'n ceisio'r dŵr, y dŵr fel yn dda yn ceisio y sychedig.”

“Mae cariad yn dod â chyllell, nid rhai swil




Billy Crawford
Billy Crawford
Mae Billy Crawford yn awdur a blogiwr profiadol gyda dros ddegawd o brofiad yn y maes. Mae ganddo angerdd dros chwilio am a rhannu syniadau arloesol ac ymarferol a all helpu unigolion a busnesau i wella eu bywydau a’u gweithrediadau. Nodweddir ei ysgrifennu gan gyfuniad unigryw o greadigrwydd, mewnwelediad, a hiwmor, gan wneud ei flog yn ddarlleniad deniadol a goleuedig. Mae arbenigedd Billy yn rhychwantu ystod eang o bynciau, gan gynnwys busnes, technoleg, ffordd o fyw, a datblygiad personol. Mae hefyd yn deithiwr ymroddedig, ar ôl ymweld â dros 20 o wledydd a chyfrif. Pan nad yw'n ysgrifennu nac yn globetrotio, mae Billy'n mwynhau chwarae chwaraeon, gwrando ar gerddoriaeth, a threulio amser gyda'i deulu a'i ffrindiau.